Silicon Valley JETS

Japanese English bilingual ToastmasterS club / 1st & 3rd Thursday 7-9PM @ Adobe Systems, Inc (345 Park Ave, San Jose, CA 95110 / Call Naoki 408-536-3692)

Archive for August, 2008

2008-09-04 Agenda

Posted by Naoki Hada (羽田直樹) on 2008-08-21

  • Absent:Kaz, Sab (will back in Oct)
  • Guests: Akiko Nakamura, Keith Miyamoto (Mayumi’s guest)

—————————————-

  • 19:00-20:00 English
    • Toastmaster: Naoki Hada
    • Thought of the Day : Yuko
    • General Evaluator: Shu
    • Timer:Akemi
    • Grammarian: Keith
    • Ah Counter:Yuko
  • Speaker #1: Jun Mochizuki
    • Project: #1 Ice Breaker Speech
    • Manual: Basic Manual
    • Title: “Hamakko!”
    • Time: 4-6 min
    • Evaluator #1:Kaz Jr.
  • Speaker #2:Yukiko Murmann
    • Project: #2
    • Manual: Basic
    • Title: “Wine Testing”
    • Time:5-7 minutes
    • Evaluator #2: Kei
  • Speaker #3: Hiroshi Matsumiya
    • Project: #9 “Persuade with Power”
    • Manual: Basic
    • Title: “T-shirt Inside-out”
    • Time: 5-7min
    • Evaluator #3: Mayumi

————————————–BREAK-————————————

  • 20:00-21:00 Japanese
    • Toastmaster: Mayumi
    • General Evaluator:Yuko
    • Timer: Akemi
    • Grammarian:Hiroshi
    • Ah Counter:Yukiko
  • Speaker #1: Kaz Jr.
    • Project:#8 Get Comfortable with Visual Aids
    • Manual: Basic
    • Title: Blue Herring
    • Time: 5-7 min
    • Evaluator #1: Naoki
  • Speaker #2:Kei
    • Project: #8 Get Comfortable with Visual Aids
    • Manual: BASIC
    • Title: 日本で行った店の話
    • Time: 5-7 MINUTES
    • Evaluator #2: Shu
  • Speaker #3:
    • Project:
    • Manual:
    • Title:
    • Time: – min 5-7
    • Evaluator #3:
  • Table Topic Master:
———————–

September 4th Meeting Minutes 9/04/08

Guests: Keith Miyamoto – 3rd gen Japanese

             Akiko Nakamura – Sargent at arms @ Toast masters in Stanford Business school

           

—————-English———————

 

Thought of the day (Yuko-san)

Portmanteau  - かばん語とは、2語以上の単語の音と意味を組み合わせて作られたである。ただし単にくっつけた合成語ではなく、完全に1つの単語のような形となったものを指す。別名フランケン語(frankenwordフランケンシュタインから)。言語学においては、混成語(blend)と呼ばれる。

Manbiguousno direct translation made up word.

    Other examples ginormous, confuzzled, chocoholic

 

Speech #1: Ice Breaker

Speaker: Jun-san

  • Grew up in Ayaze (middle of Kanagawa) 神奈川県綾瀬市で育ちました。綾瀬は神奈川県の真ん中
  • Went to school in Waseda came to US as exchange student at USC 大学は早稲田に行き国際留学でUSCに行きました
  • Decided at this point to work in US. Worked for applied materials in Japan at one point but felt wasn’t going anywhere accepted a job somewhere else but eventually came to work for LAM research in freemont アメリカにいた間こっちで生活したいと思った。日本に帰ってApplied Materialに入社。でもそこであんまり思ったほど進めないのでほかの会社に転職。そこで苦労して認められFreemontのLAMResarchに転職できました。
  • Lesson: Perseverance and Patience レスン:根気と辛抱

 

 

Speech #2: Wine tasting ワイン試食の時に

Speaker: Yukiko-san  

·        Sight – check against white background.. hew color can tell you things about the wine  見た目 -白いバックでチェク 色合いでワインの事がわかります。

·        Smell 匂い

o       Aroma smell from grape アロマ はブドウからの匂い

o       Bouqet smell from fermentation or processing (cork, oaking) ブケッは発泡や調理方からの匂い

·        Taste 味

o       Different taste components such as peach, cheese, chocolate 桃、チーズ、チョコ みたいな いろんな味成分がある。

·        After 後味

o       Is finish  sweet? Creamy, raspy? Burning, velvet? 後味は甘いか?クリーム後味?苦味?辛目?ブルベット味?

·        Review of point to tasting wine ワイン試食のポイントの復習

 

Speech #3: T-shirt Inside out テーシャツ 後ろ前反対

Speaker: Hiroshi-san  

·        Problem definition 問題の解説

o       There is a lot of wasted motion when trying to put on and taking off t-shirt テーシャツ を着るのに無駄が多い

·        Show many different style and ways to put t-shirt on いろんな着方を披露

·        Are you Convinced my way is better? 私の着方の方がいいでしょう?

 

——————Table Topics (English)——————–

 

None too many speeches today

 

 

 

————- Japanese ——————–

 

Thought of the Day: (mayumi-san)

最近車の事故が多いです。この前なんかディーラーさんに修理に出したらまた傷がついた。これらの事件は私になんか言ってるのでしょうか?だれか 教えてください。

Getting into a lot of accidents recdently. Even had a another dent happen when I sent the car in for repair at dealer.. what does this all mean ? anyone have an idea?

 

Speech #3: Blue Herring

Speaker: Jr Kaz-san

·        Development effort of  12 Mpixel Digital cine camera 12MPixelの映画用デジタルカメラの開発の話

·        Tech Specs カメラのスペク

·        Pictures of when we did some filming in Hollywood Hollywoodで撮影した時の話

·        Current status of camera and technology 現在のカメラ技術

 

Speaker #4: Report from trip from Japan

Speaker: Kei-san

·        Milk – wantan torifumi みるくワンタン 鳥文

o       Can’t just order milk wantan got to get course みるくワンタンでけ頼めませんコースでしかでません。

§         Course contains コースは

·        Okara おから

·        Hakusai soup白菜スープ

·        Inago イナゴ

·        Miso saba 味噌さば

·        Milk wanta みるくワンタン

·        And Sake と酒

§         Milk and Chinese go well together みるくと中華はうまく合う!

§         Not too bad for $70 per person which includes sake. 値段はやく$70一名あたり

 

——————Table Topics (日本語)——————–

 

Q: あなたはMcCain氏の副大統領候補をどう思いますか?What do you think of McCain’s choice for vice president?

Akemi-san: Pilden氏のスタイルはあんまりよくないと思います。正しい選択だったかちょつと疑問。Pilden style not so good. Not sure if that was right choice

 

Q: それでは自民党の方はどう思いますか?What do you think about the Democratic side then?

Kieth-san: Obama氏の方がいいと思います。この先何か変わらないといけないと思います。Likes Obama definetly thinks things need to change

 

Q: もし誰でも大統領に任命できたら誰にしますか?If you could pick anybody to be president who would it be?

Aiko-san (guest):私は自民党派なんですけどMcCain氏に大統領になってもらいたいです。Obama氏はちょつと経験不足だと思う。 I am a democrat but I think I would want Mcain. Not sure if Obama has the experience to lead

 

Q: もし誰でも大統領に任命できたら誰にしますか?If you could pick anybody to be president who would it be?

Yukiko-san: 私はただClinton氏じゃなくてうれしいです。元大統領Clinton氏が大統領だった頃なんか日本を軽視してたようでなんか気に入りませんでした。I’m just Glad its not Clinton, I really didn’t feel that Bill Clinton respected Japan much.

 

 

Posted in 03.Meeting Agenda & Notes | Leave a Comment »

2008-08-21 Agenda

Posted by mmm on 2008-08-08

  • Absent: Kaz Utsumi also on 9/4/08
  • Guests: Bud Everts (Area B5 Governor), Keith (Mayumi’s guest)

—————————————-

  • 19:00-20:00 Japanese
    • Toastmaster:Naoki
    • Thought of the Day: Yuko
    • General Evaluator:Hiroshi
    • Timer: Mochizuki
    • Grammarian: Kei
    • Ah Counter:Sab
  • Speaker #1: Jr. kaz
    • Project:
    • Manual:
    • Title:
    • Time: 5-7min
    • Evaluator #1:Kei
  • Speaker #2: Akemi
    • Project:
    • Manual:
    • Title:
    • Time: – minutes
    • Evaluator #2: Mayumi
  • Speaker #3:
    • Project: #
    • Manual:
    • Title:
    • Time: – min
    • Evaluator #3:
  • Table Topic Master: Naoki Hada

————————————–BREAK-————————————

  • 20:00-21:00 English
    • Toastmaster: Kei
    • General Evaluator: Sab
    • Timer:  Hiroshi
    • Grammarian: Keith
    • Ah Counter: Jun
  • Speaker #1: Yuko
    • Project: #2: Uplift the spirit
    • Manual: Advanced Communication Series-Speciality Speech
    • Title: A great experience with Toastmaster, to new members.
    • Time: – 8-10min
    • Evaluator #1: Jr. Kaz
  • Speaker #2:Naoki
    • Project: #6
    • Manual: Basic
    • Title: Pet Baby
    • Time: 5-7 min
    • Evaluator #2: Mayumi
  • Speaker #3:
    • Project: 1
    • Manual:
    • Title:
    • Time: – min
    • Evaluator #3:
  • Table Topic Master:

———————–

August 21st Meeting Minutes 8/21/08

Guests: Keith Miyamoto – Started learning Japanese @ 23

            Bud Everest – B-5 Division Area Governor

            Jun Mochizuki  - 3x Visit

            Yukiko Maman(sp?) – back from long hiatus   

 

—————-Japanese———————

 

Thought of the day (Yuko-san)

“頭でっかち”direct translation is “being big headed” but is it closer to “Arm chair quarterback”

 

Speech #1: エコー ドライブ Eco-driving

Speaker: Kaz Jr

  • ガソリンの節約。運転前にする事。How to save on gas.. and things to do before you start driving
  • 運転中に燃費を上がる法方。How to save while driving
  • エコー ドライブでどれだけ環境を助けられるか。How much you can help the environment if you eco-drive

 

Speech #2: タイムマネージメントTime Management

Speaker: Akemi -san  

·        タイムマトリクスの説明Description of time matrix

·        プロダクトピラミッドの説明Description of Product Pyramid

·        このタイムマネージメントテクニックは明美さんの目標達成に役立でしょうか?Will this help Akemi-san achieve one of her 20 goals for the year? 

——————Table Topics (日本語)——————–

 

Q: 夏休みの思い出話を教えてください。Please tell us a memorable summer vacation story.

 Hiroshi san: 子供の頃水戸のおじさんの所に行き水戸黄門の事を夏休みの宿題で調べて 水戸黄門はテレビみたいに日本中旅してないと判る。学校に戻って科学の時間に水戸黄門の事を話した思い出。Childhood story about when he researched Mitokoumon at his uncles place in mito. He found out that mitokoumon

Did not travel around as much as the TV series may imply. He returned to school and reported his research during science class.

 

Q: 夏からの面白い話ありますか?Please tell us a funny story from summer.

Yuko-san :小学生の頃のお話です。夏に昼寝をしお母さんに呼ばれた時朝と勘違いして夜中に学校に行く準備をしてた時の話。 Story from elementary school where she took a nap and thought it was morning  and started getting ready for school when in fact it was dinner time.

 

Q: 自慢話はありますか?Please tell us a story that you can show off.

Kaz Jr : 仕事でホリウッドに行きJ.Lo見た話。Story of when He went down to Hollywood and saw J.Lo

 

Q: なんか目標のために犠牲にしたものありますか?Please tell us a story about giving up something.

Naoki-san: 私はベットとテレビを目標のために犠牲しました。I had to give up a bed and TV to achieve my goals.

Akemi-san: なにもありません。nothing.

 

Q: : 自慢話はありますか?Please tell us a story that you can show off.

Sabu-san: サブさんは日本で台風経験のお話。Talked about his experience with hurricane in Japan.

 

————-English——————–

 

Speech #3: Experience of a Toast master

Speaker: Yuko-san

·        Experience of being a toastmaster トーストマスターとしての思い出

·        Experience of being the president and making sure everyone has a good time and comes back トーストマスターの会長としての思い出やみんながいい経験をしてるか心配した時の話

·        “Life without Toast masters is like short cake with out strawberries” – Yuko “トーストマスターのない人生はいちごのないショートケーキと同じ”

 

Speaker #4: Pet baby?

Speaker: Naoki-san

  • Child’s Name is Isley Laker Hada 子供の名前はイスレイ レイカ 羽田。
  • It is like Pet and its fully dependant on you ペットと同じであなたに頼ってます。
  • I’ve had a lot of birds as pet but not similar ペットで鳥は一杯飼いましたけど同じじゃありません。
  • Is she going to be dependant for ever? I hope not. これからずぅと僕に頼って生きていくんでしょうか?そうでないと願います。
  • At the very least I think she should be likeable 最低限で人に好かれる人になればいいとおもいます。
  • She is not my property like a pet. I am Just supporting her for this short while. 彼女はペットみたいに私の私物ではない。ただちょっとの間支えるだけ。

 

——————Table Topics (English)——————–

 

Q: If Rip Van Winkle awoke today what would you like to tell him? もしリップヴァンウインクルが20年の眠りから目覚めたらなにを伝えますか?

Sabu-san: 1) Berlin wall/ fall of communism ベルリンの壁・ソ連の崩壊

2)      Internet Boom and bust インターネットのブームとバスト

3)      War in Iraq, and War in Iraq again. 湾岸戦争とイラク戦争

 

Q: What can you do in 10 seconds? 十秒で何をできますか?

Hiroshi-san: Eat 10 Hamburgers? 2 slides in Power point? ハンバーガー十個食べること?パワーポイントのスライドを2枚制作。

Yukiko-san: One glass of wine? 10 sips in 10 seconds? ワイン一杯?十秒で十回飲めます。

 

Q: If you could change the Law what would you change? もし法律を書き変えれたらなにを変えますか?

Mayumi-san:  Would make it illegal to change lanes in 680 and keep distance 私は680でごちゃごちゃレイン換えするのを違法にします。

Akemi-san: I would eliminate Taxes 私は税金を違法にします。

 

 

 

Posted in 03.Meeting Agenda & Notes | Leave a Comment »