2008-09-04 Agenda

  • Absent:Kaz, Sab (will back in Oct)
  • Guests: Akiko Nakamura, Keith Miyamoto (Mayumi’s guest)

—————————————-

  • 19:00-20:00 English
    • Toastmaster: Naoki Hada
    • Thought of the Day : Yuko
    • General Evaluator: Shu
    • Timer:Akemi
    • Grammarian: Keith
    • Ah Counter:Yuko
  • Speaker #1: Jun Mochizuki
    • Project: #1 Ice Breaker Speech
    • Manual: Basic Manual
    • Title: “Hamakko!”
    • Time: 4-6 min
    • Evaluator #1:Kaz Jr.
  • Speaker #2:Yukiko Murmann
    • Project: #2
    • Manual: Basic
    • Title: “Wine Testing”
    • Time:5-7 minutes
    • Evaluator #2: Kei
  • Speaker #3: Hiroshi Matsumiya
    • Project: #9 “Persuade with Power”
    • Manual: Basic
    • Title: “T-shirt Inside-out”
    • Time: 5-7min
    • Evaluator #3: Mayumi

————————————–BREAK-————————————

  • 20:00-21:00 Japanese
    • Toastmaster: Mayumi
    • General Evaluator:Yuko
    • Timer: Akemi
    • Grammarian:Hiroshi
    • Ah Counter:Yukiko
  • Speaker #1: Kaz Jr.
    • Project:#8 Get Comfortable with Visual Aids
    • Manual: Basic
    • Title: Blue Herring
    • Time: 5-7 min
    • Evaluator #1: Naoki
  • Speaker #2:Kei
    • Project: #8 Get Comfortable with Visual Aids
    • Manual: BASIC
    • Title: 日本で行った店の話
    • Time: 5-7 MINUTES
    • Evaluator #2: Shu
  • Speaker #3:
    • Project:
    • Manual:
    • Title:
    • Time: – min 5-7
    • Evaluator #3:
  • Table Topic Master:
———————–

September 4th Meeting Minutes 9/04/08

Guests: Keith Miyamoto – 3rd gen Japanese

             Akiko Nakamura – Sargent at arms @ Toast masters in Stanford Business school

           

—————-English———————

 

Thought of the day (Yuko-san)

Portmanteau  かばん語とは、2語以上の単語の音と意味を組み合わせて作られたである。ただし単にくっつけた合成語ではなく、完全に1つの単語のような形となったものを指す。別名フランケン語(frankenwordフランケンシュタインから)。言語学においては、混成語(blend)と呼ばれる。

Manbiguousno direct translation made up word.

    Other examples ginormous, confuzzled, chocoholic

 

Speech #1: Ice Breaker

Speaker: Jun-san

  • Grew up in Ayaze (middle of Kanagawa) 神奈川県綾瀬市で育ちました。綾瀬は神奈川県の真ん中
  • Went to school in Waseda came to US as exchange student at USC 大学は早稲田に行き国際留学でUSCに行きました
  • Decided at this point to work in US. Worked for applied materials in Japan at one point but felt wasn’t going anywhere accepted a job somewhere else but eventually came to work for LAM research in freemont アメリカにいた間こっちで生活したいと思った。日本に帰ってApplied Materialに入社。でもそこであんまり思ったほど進めないのでほかの会社に転職。そこで苦労して認められFreemontのLAMResarchに転職できました。
  • Lesson: Perseverance and Patience レスン:根気と辛抱

 

 

Speech #2: Wine tasting ワイン試食の時に

Speaker: Yukiko-san  

·        Sight – check against white background.. hew color can tell you things about the wine  見た目 -白いバックでチェク 色合いでワインの事がわかります。

·        Smell 匂い

o       Aroma smell from grape アロマ はブドウからの匂い

o       Bouqet smell from fermentation or processing (cork, oaking) ブケッは発泡や調理方からの匂い

·        Taste 味

o       Different taste components such as peach, cheese, chocolate 桃、チーズ、チョコ みたいな いろんな味成分がある。

·        After 後味

o       Is finish  sweet? Creamy, raspy? Burning, velvet? 後味は甘いか?クリーム後味?苦味?辛目?ブルベット味?

·        Review of point to tasting wine ワイン試食のポイントの復習

 

Speech #3: T-shirt Inside out テーシャツ 後ろ前反対

Speaker: Hiroshi-san  

·        Problem definition 問題の解説

o       There is a lot of wasted motion when trying to put on and taking off t-shirt テーシャツ を着るのに無駄が多い

·        Show many different style and ways to put t-shirt on いろんな着方を披露

·        Are you Convinced my way is better? 私の着方の方がいいでしょう?

 

——————Table Topics (English)——————–

 

None too many speeches today

 

 

 

————- Japanese ——————–

 

Thought of the Day: (mayumi-san)

最近車の事故が多いです。この前なんかディーラーさんに修理に出したらまた傷がついた。これらの事件は私になんか言ってるのでしょうか?だれか 教えてください。

Getting into a lot of accidents recdently. Even had a another dent happen when I sent the car in for repair at dealer.. what does this all mean ? anyone have an idea?

 

Speech #3: Blue Herring

Speaker: Jr Kaz-san

·        Development effort of  12 Mpixel Digital cine camera 12MPixelの映画用デジタルカメラの開発の話

·        Tech Specs カメラのスペク

·        Pictures of when we did some filming in Hollywood Hollywoodで撮影した時の話

·        Current status of camera and technology 現在のカメラ技術

 

Speaker #4: Report from trip from Japan

Speaker: Kei-san

·        Milk – wantan torifumi みるくワンタン 鳥文

o       Can’t just order milk wantan got to get course みるくワンタンでけ頼めませんコースでしかでません。

§         Course contains コースは

·        Okara おから

·        Hakusai soup白菜スープ

·        Inago イナゴ

·        Miso saba 味噌さば

·        Milk wanta みるくワンタン

·        And Sake と酒

§         Milk and Chinese go well together みるくと中華はうまく合う!

§         Not too bad for $70 per person which includes sake. 値段はやく$70一名あたり

 

——————Table Topics (日本語)——————–

 

Q: あなたはMcCain氏の副大統領候補をどう思いますか?What do you think of McCain’s choice for vice president?

Akemi-san: Pilden氏のスタイルはあんまりよくないと思います。正しい選択だったかちょつと疑問。Pilden style not so good. Not sure if that was right choice

 

Q: それでは自民党の方はどう思いますか?What do you think about the Democratic side then?

Kieth-san: Obama氏の方がいいと思います。この先何か変わらないといけないと思います。Likes Obama definetly thinks things need to change

 

Q: もし誰でも大統領に任命できたら誰にしますか?If you could pick anybody to be president who would it be?

Aiko-san (guest):私は自民党派なんですけどMcCain氏に大統領になってもらいたいです。Obama氏はちょつと経験不足だと思う。 I am a democrat but I think I would want Mcain. Not sure if Obama has the experience to lead

 

Q: もし誰でも大統領に任命できたら誰にしますか?If you could pick anybody to be president who would it be?

Yukiko-san: 私はただClinton氏じゃなくてうれしいです。元大統領Clinton氏が大統領だった頃なんか日本を軽視してたようでなんか気に入りませんでした。I’m just Glad its not Clinton, I really didn’t feel that Bill Clinton respected Japan much.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s